Retour aux sources
Une histoire, un conte, une prose d’outre manche, un bon moment littéraire à partager, qui se passé dans la sempiternelle introduction et développement de la seconde guerre mondiale. Ici, avec des troupes anglaises, des décors anglais que j’ai eu plaisir a me remémorer a ce voyage jusqu’au inde, a bord d’un certain radeau de la méduse, qui s’appareille a Freetown, au cap avant de rejoindre l’Inde
Voila la structure du fond. L’écriture nous emporte dans ces courants des formes incongrues, a ne pas laisser notre esprit se reposer, étant nourri continuellement.
Un vrai plaisir à lire, et pour revenir au billet (ci ci-dessous) sur le plagiat et la paraphrase rapport au livre "ticket d’entrée", je tire mon chapeau aussi au travail de la traductrice, qui plus que de traduire simplement le texte, annote et compose des ces notes du traducteur qui remet les idées en contexte, et paie ce tribu aux sources de l’inspiration au détour des discussions.
Un prix Nobel, celui de 2007, un prix tout court, après cet ouvrage la-même n'est pas incontournable, un prix Nobel récompense les oeuvres d'une carrière, tout de même un bon plaisir, une lecture intéressante et pleine de surprises. http://livres.fluctuat.net/doris-lessing/livres/un-enfant-de-l-amour/
D'ailleurs, ca me rappelle une blague entendue au détour d'une conversation:
"Les enfants d'avant le mariage sont d'amours, les enfants d’après sont de devoirs"
Je la trouve assez sarcastique pour l’apprécier. bon c'est vrai que je ne la raconte pas bien :) D'ailleurs je précise: Aucun rapport avec le livre de Mme Doris Lessing,
D'ailleurs, ca me rappelle une blague entendue au détour d'une conversation:
"Les enfants d'avant le mariage sont d'amours, les enfants d’après sont de devoirs"
Je la trouve assez sarcastique pour l’apprécier. bon c'est vrai que je ne la raconte pas bien :) D'ailleurs je précise: Aucun rapport avec le livre de Mme Doris Lessing,

No comments:
Post a Comment