Showing posts with label Magic Bible Arts – Extrait 2. Show all posts
Showing posts with label Magic Bible Arts – Extrait 2. Show all posts

Thursday, 4 September 2025

Magic Bible Arts – Extrait 2

Magic Bible Arts – Extrait 2

Chapter 23: Sexual life of snails 

Chapter 24: Multicultural gazpacho 

Chapter 25: Opening a window, we dont necessarily need a clench 

Chapter 26: Arts, Media and Politics 

Chapter 27: Never listen to the mads, they might even say the truth 

Chapter 28: End of play, after graduation ceremony 

Chapter 29: Walk in a library 

Chapter 30: But Why Magic Bible of Arts?



Ive paid 50K, I am taking the right to do mystakes. Because the AND is in my DNA Qui Aime Bien, Chatie Bien. Alors Pre-word A philosopher knows when to wonder, and when not to. 


 Ithaca/Ithaque English 

 When you set out on your journey to Ithaca, pray that the road is long, full of adventure, full of knowledge. The Lestrygonians and the Cyclops, the angry Poseidon -- do not fear them: You will never find such as these on your path, if your thoughts remain lofty, if a fine emotion touches your spirit and your body. The Lestrygonians and the Cyclops, the fierce Poseidon you will never encounter, if you do not carry them within your soul, if your soul does not set them up before you. Pray that the road is long. That the summer mornings are many, when, with such pleasure, with such joy you will enter ports seen for the first time; stop at Phoenician markets, and purchase fine merchandise, mother-of-pearl and coral, amber and ebony, and sensual perfumes of all kinds, as many sensual perfumes as you can; visit many Egyptian cities, to learn and learn from scholars. Always keep Ithaca in your mind. To arrive there is your ultimate goal. But do not hurry the voyage at all. It is better to let it last for many years; and to anchor at the island when you are old, rich with all you have gained on the way, not expecting that Ithaca will offer you riches. Ithaca has given you the beautiful voyage. Without her you would have never set out on the road. She has nothing more to give you. And if you find her poor, Ithaca has not deceived you. Wise as you have become, with so much experience, you must already have understood what Ithacas mean. 

 Español Un filosofo sabe cuando preguntar, cuando no preguntar Cuando emprendas tu viaje a Itaca pide que el camino sea largo, lleno de aventuras, lleno de experiencias. Que sean muchas las mañanas de verano en que llegues a puertos antes nunca vistos. Ten siempre a Itaca en tu pensamiento. Tu llegada allí es tu destino. Mas no apresures nunca el viaje. mejor que dure muchos años y atracar, viejo ya, en la isla, enriquecido de cuanto ganaste en el camino sin aguardar a que Itaca te enriquezca. Itaca te brindó tan hermoso viaje. Sin ella no habrías emprendido el camino. Y así, sabio como te has vuelto, con tanta experiencia, entenderás ya qué significan las Itacas. 

Kavafis Français « Un philosophe sait quand se poser des questions et reconnait quand il ne faut pas s'en poser » Quand tu prendras le chemin vers Ithaque Souhaite que dure le voyage, Qu'il soit plein d'aventures et plein d'enseignements. Les Lestrygons et les Cyclopes, Les fureurs de


⬅️ Extrait précédent | Extrait suivant ➡️

🔖 Labels : MBA Magic Bible of Arts, Magic Bible Arts – Extrait 2