Saturday, 9 January 2010

>Court-metrage

>Court-metrage
last update:22/05/09

La camera tourne, le film se deroule, la pelicule se remplit petit a petit d autant plus grandement. Arrive un coucher de soleil d autant plus cher qu il imprime la fin de ce film. Regarder sans prendre gard, derouler sans incident. Le vent souffle dans le voile du realisateur. ca l embarque de gauche, ca le fait deriver de droite. Le spectateur en est d autant embarque, joyeusement. Il garde toujours l objectif pointe dans le detail.

cette pelicule, cette cigarette qui se consume sur l ecran et fait jouer les acteurs dans des nuages de fumees surimprimees. l'espagnol ajoute ici de sa delicatesse: el actor da la luz como un madre a su hijo. Donner la lumiere, imprimer cette clarte en jouant de l'obscurite.


The screen is giving light to new scenes, one after another, it shed the light of lightness to the audience. this latter immeses herself into the mould, embarking in the boat, and discovering the environment around. flouf, the wind is blowing up and making the boat go further and further and further.


Point de chemin de sortie, a ce point, le realisateur a toutes les commandes et controle la suite. On les lui laisse, avec joie, avec desarroi. du bonheur a la bonne heure d un inactivisme latent emportant les pensees loin de tout controle, sur la tour de l'echiquier. Le temps perd de son pouvoir, il est ce faire valoir a l incidence de l histoire.


Le travelling prend place le long d'une voie de chemin de fer, il traverse le champ des couleurs, Rouge sequence violente, Vert sequence sauvage, Jaune sequence ensoleillee, Bleu sequence grand ciel a s immerger dans sa valeur. laisser place au blanc.


un film, une vie,

des couleurs, des valeurs.

No comments:

Post a Comment